Archivio categoria: Work in progress

IL CONDOMINIO S.I.M. – Aldo

IL CONDOMINIO S.I.M. – Alina

IL CONDOMINIO S.I.M. – Alberto

Il Condominio S.I.M. – Giulia

Il condominio S.I.M. – Anna

La muchacha de nombre Olga – traduzione di Gabriela Bravo

Il condominio S.I.M. – Carlo

Versi scritti con la bora

Una variazione sulle farfalle di Bertolucci

Poesie d’amore a una donna che fa la pipì

Taccuino veneziano di lei a Parigi

Non fermarti, accarezzami i piedi

Il colore dell’acqua – una riflessione

Francesco Tomada su Aftermath – da Perigeion

Originally posted on perìgeion:
? di Francesco Tomada ? Quanto è differente l’immagine pubblica di Alessandro Canzian da quella privata. La prima è quella di deus ex machina di Samuele Editore, giovane…

Histoire d’O su Circulo de Poesia – traduzione di Alejandra Craules Bretón

Ho girato proprio ad est della tua pelle

La ragazza di nome Olga – 2015 (poi inserita ne Il condominio S.I.M.)

ti ho letto le tue vertebre, la pelle

A life under a GROOVE

Excerpts from Aftermath – translated by Andrea Sirotti & Johanna Bishop

Dalle sette e mezza alle otto

Come un crescere d’ortiche

Il bene di mia nonna

Questa vita disserrata ha il senso – ipoetisonovivi.com

La cosa bella dell’essere bambino

Ho scritto questa poesia

Bella, come un quadro di Monet

Nel ghetto di Trieste

A un baretto veneziano

Missing you