Alcuni testi del Condominio in greco

Μετάφραση: Σταύρος Γκιργκένης

(I)
Ο Κάρλο έκανε ένα ταξίδι.
Στο Λονδίνο, ή στο Παρίσι,
φωτογράφησε αλλαντικά και γυναίκες
αγκαλιασμένες στις βιτρίνες, γιατί
οι άντρες αγαπούν το εφήμερο,
αυτό που υπάρχει και μετά εξαφανίζεται.
Δεν είμαστε φτιαγμένοι για να μένουμε.

Alessandro Canzian και ο Δημήτρης Καραμανάβης διαβάζουν Alessandro Canzian
| Μουσική © Βαγγέλης Βλαχάκης

Carlo ha fatto un viaggio.
A Londra, o a Parigi, ha
fotografato salumi e donne
abbracciate alle vetrine, perché
gli uomini amano l’effimero,
ciò che esiste e poi scompare.
Non siamo fatti per restare.


(II)
Η Άννα έχει ψηλά τα πόδια,
τα σορτς, συχνά, και τα τακούνια
το βράδυ όταν βγαίνει. Μ’ αν
την ακούω πίσω απ’ την πόρτα της
τη νιώθω μόνο ν’ αναπνέει,
δεν θέλει να αγγιχτεί.


Anna ha le gambe lunghe,
gli shorts, spesso, e i tacchi
la sera quando esce. Ma se
l’ascolto da dietro la sua porta
la sento sola respirare,
non vuole essere toccata.


(III)
Η Τζούλια βγαίνει ταραγμένη
ακόμα κι όταν είναι άψογη.
Κομψή στο βάδισμα, στη λωρίδα
που της κρατάει τα μαλλιά ακίνητα.
Είναι εξίσου απαίσιο
να την καταλαβαίνεις ολοκληρωτικά.

Continua su exitirion